Doblajes de coña los hay en “to los laos” II: El festín de Babette
Abril 4, 2008 por arenas
Hola choutuberos, yiutubeantes y shutiubiferos. Otra vez venimos con los “Doblajes de coña hay en to los laos” o “Como cargarse por completo una peli (buena a priori) “
El caso es que la semana pasada me descargué de internete una película danesa: El festín de Babette, de Gabriel Axel (que nadie diga que es gratamente recordable). La hallé de casualidad, me atraía el título y la información que leí, y me fijé que tenía un oscar a la mejor película extranjera en el 87. Esto me bastó para bajarla y verla. Además, para no calentarme la cabeza, tuve la desfachatez de descargármela doblada al castellano.
La verdad es que me resultó un verdadero coñazo, lo que se dice un tostón; tiene a su favor estupendos detalles y una salvable última media hora, pero su doblaje fue lo que realmente me mató cuando la vi. Éste no es tan horrible como el que hace un par de semanas nos mostró el amigo Luisdefran en Doblajes de coña los hay en “to los laos” pero podéis comprobar que también tiene cacaruca:
¿Os habéis fijado? ¿Habíais visto un video con un montaje más cutre? Bueno, eso es lo de menos ¿Cómo se explica que a una película con premios internacionales le hayan endosado tan nefasto doblaje?
En fin, aunque a mi me aburriera he de admitir que la película no está tan mal; si os gusta el tema culinario mínimamente algo disfrutareis (he leido que es la peli gastronómica favorita de Adriá, como dato curioso) . Más datos y sinopsis pinchando aquí.
Pues eso, por lo que más queráis, procurad que no os la metan doblada.
jajajaja, sí que es malo de cojones.
Illooo! Ahora acabo de pillar lo de “gratamente recordable”, mira que… Joder! Que asco da el puto Carlos Boyero, no sé si has leído más cosas de él o has tenido la desventura de verlo en la tele, pero yo, como al 97% de los críticos de cine, lo pondría a ver la serie completa de los Power Rangers en un cine amarrao en plan Alex el de la naranja mecánica.
Ohú ohú, así como pa meterse en la peli…
No os perdais este tampoco:
http://es.youtube.com/watch?v=VsabJSti4S0&NR=1
Es de la edición coleccionista en DVD de El Nombre de la Rosa. Lo cutre es que por lo visto es una escena eliminada que han incluido en esta edición y no está doblado por los mismos que doblaron en su momento el resto de la película. Así que los que la vean doblada estarán ahí tan tranquilos viendo al bueno de Guillermo cuando de repente, en medio de la historia y durante solo 2 minutos…a descojonarse, porque con estas voces otra cosa no se puede hacer. Comprobadlo, comprobadlo!
Luis, yo he visto la película con esa escena pero no me acordaba (creo que la echaron en la tele con la escena incluida). Me quedé reventao y no sabía porqué coño cambiaba así de repente. Con ésta al lado, la de El festín de Babette parece que tiene buen doblaje y todo; menos mal que es sólo esa escena; menudo patón, parece totalmente de cachondeo; mejor hubiera sido dejarla sin doblar. A ver si van saliendo más ejemplos poquito a poco.
Tampoco pa ponerse ajín, hip. EL doblaje en el “Festín de Babette” solo va un segundo retrasao; vale que desconcierta tela pero nos malo, tios. Otra cosa es el del “Nombre de la rosa” (hay gente que colecciona estas cosas…?), que parece quel doblador de Ubertino da Casale está apretando pa cagá; mu weno luisdefran, en vuestra línea.
Pañou, pañou (tiritos dalegría)
Pa pa ra pa ra pa chin. Un segundo retrasao no, le falta un cuartito de hora. Petenor, revisa el correo.
Tres cartas de Unicaja, una de Telefónica (tratándome de don… jo) y publi de Caballero Reguera y Antoñito el Ditero… mabías asustao
el electrónico jones!
Ahora sí que mas asustao. Mira tú el tuyo
Lo tomaré como un sí, pa más palante.
Etceterámicos no teneis ni puta idea de lo que se está cociendo. Estad atentos…jeje
¿Vaya par de dos!
Qué de cosas me he encontrao después de dos o tres días missing!
Es un pecado de los gordos haber doblado “El festín de Babette”. La he visto y me ha parecido buena, claro que, haciendo un esfuerzo e ignorando un poco el doblaje.
Pero lo que no tiene perdón es el crimen que le han hecho a “El nombre de la rosa”, Luisdefran.
Anoche vi el video de José el de los camarones, me ha encantado. Esta mañana me encontré al cantaor por la calle y me dieron ganas de darle un beso tornillo, me controlé, tranquis.
Besos
de tornillo?